Tevessül Duası
Dua Bilgileri | |
---|---|
Konu | On dört Masuma tevessül etmek |
Me'sur/Me'sur Olmayan | Me'sur |
Ravı | Şeyh Saduk |
Şii kaynakları | Biharu'l Envar (kitap) |
Zaman | İran ve dünya genelindeki Şiiler arasında Çarşamba akşamları (Salı gününün akşamı) |
Meşhur Dualar ve Ziyaretler | |
Tevessül Duası (Arapça: دعاء التوسل), birkaç duanın ortak adıdır. Elbette bu adla anılan ve diğerlerinden daha çok meşhur olan bir başka dua daha vardır. Bu tevessül duası Biharu’l Envar’da nakledilmiştir. Allame Meclisi bu dua hakkında şöyle yazmaktadır: “Bu duayı ashabımızdan biri tarafından telif edilen eski nüshalardan birinde buldum. O kitapta bu dua hakkında şöyle yazmaktaydı: ‘Bu duayı Muhammed bin Babeveyh İmamlardan (a.s) nakletmiştir. Ben bu duayı her şey (hacet ve dilek) için okudum, anında duam icabet olundu.” İran’da ve dünya genelindeki Şiiler bu duayı Çarşamba akşamları (Salı gününün akşamı) dini mekânlarda ve toplu olarak okumaktadır.
Tevessül Duaları
Tevessül duası birkaç duayı kapsamaktadır:
- Meşhur tevessül duası: «اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُک وَ أَتَوَجَّهُ إِلَیک بِنَبِیک نَبِی الرَّحْمَةِ...» “Allahumme inni es’eluke ve eteveccehü ileyke bi-nebiyyike nebiyyi rahmet…” cümlesiyle başlamaktadır.[1]
- Kef'emi, Beledu’l Emin kitabında[2] Ferec duası adında ayrıntılı bir dua nakletmiş ve onun zımnında Tevessül duasını da zikretmiştir.
- Seyyid Alihan, “Kelimu’t Tayyib” kitabında Şeyh Sahreşti’nin kitabı “Kabsu’l Misbah” kitabından bir tevessül duası nakletmiştir.[3]
- Beledu’l Emin kitabında bir başka tevessül duası zikredilmiştir. Şeyh Kef’emi bu duayı senetsiz olarak İmamlardan nakledilen bir dua diye tanıtmıştır. Bu duada dua okuyan kişi, duanın son pasajlarında 14 Masum hakkı için yemin etmekte ve hacetinin Allah tarafından verilmesini istemektedir.[4]
Yakarış |
Dualar
Kumeyl Duası • Tevessül Duası • Ahd Duası • İftitah Duası • Ebu Hamza Duası • Arefe • Nudbe Duası • Simat Duası • Ferec Duası • Salavatı Şabaniye • Cevşen-i Kebir • Mucir Duası • Seher Duası • Alkame Duası |
Meşhur Ziyaretler
Aşura Ziyareti • Nahiye-i Mukaddese Ziyareti • Varis Ziyareti • Eminullah • Camie Kebire • Al-i Yasin |
Dua Kitapları
Mefatihu'l Cinan • Sahife-İ Seccadiye • Misbahu'l Müteheccid • İkbalu'l A'mal • Miftahu'l Felah |
Meşhur Tevessül Duasının Senedi
Mefatihu’l Cinan kitabında nakledilen Tevessül duasının kaynağı Biharu’l Envar kitabıdır. Bu duayı Muhammed bin Babeveyh senetsiz ve rivayet silsilesi olmadan Masum İmamlardan (a.s) nakletmiştir. Allame Meclisi bu dua hakkında şöyle yazmaktadır: “Bu duayı ashabımızdan biri tarafından telif edilen eski nüshalardan birinde buldum. O kitapta bu dua hakkında şöyle yazmaktaydı: ‘Bu duayı Muhammed bin Babeveyh İmamlardan (a.s) nakletmiştir. Ben bu duayı her şey (hacet ve dilek) için okudum, anında duam icabet olundu.”[5]
Duanın İçeriği
Tevessül duasının ana temasını dua ve Allah katından hacetlerin istenmesi oluşturmaktadır. Şöyle ki dua sırasında on dört masumun hakkı için Allah’tan dua ve hacetlerimizi onların hatırına vermesini istemekteyiz. Böyle bir dilek ve istekte bulunmanın şirkle hiçbir ilgisi bulunmamakta, bilakis Allah katında veli kulların (14 Masumun) makamının ne denli yüce olduğunu ortaya koymaktadır.
Kıraat Edilme Vakti
Tevessül duasının ne zaman okunacağına dair net bir ayrıntı bulunmamaktadır, ancak İran ve dünya genelindeki Şiiler arasında Çarşamba akşamları (Salı gününün akşamı) yatsı namazından sonra dini mekânlarda toplu bir şekilde okunması yaygındır. Duanın başlangıcında Hz. Muhammed Mustafa’ya (s.a.a) tevessül edilmekte ve sonra Allah katındaki makamına vurgu yapılarak hacetinin verilmesi istenmektedir. Daha sonra Hz. Ali’ye (a.s) tevessül edilmekte ve sonra onun makamına vurgu yapılarak hacetinin verilmesi istenmektedir. Ve hakeza sonraki masumların adı anılarak hacet ve dileğinin verilmesi Allah Teâlâ’dan talep edilmektedir.
Duanın Arapça Metni | Duanın Türkçe Anlamı |
---|---|
اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ وَاَتَوَجَّهُ اِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، يا اَبَا الْقاسِمِ يا رَسُولَ اللهِ يا اِمامَ الرَّحْمَةِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبَا الْحَسَنِ يا اَميرَ الْمُؤْمِنينَ يا عَلِيَّ بْنَ اَبي طالِب، يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا فاطِمَةَ الزَّهْراءُ يا بِنْتَ مُحَمَّد يا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُولِ، يا سَيِّدَتَنا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكِ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكِ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهَةً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعي لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبا مُحَمَّد يا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ اَيُّهَا الُْمجْتَبى يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ، يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبا عَبْدِاللهِ يا حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، اَيُّهَا الشَّهيدُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبَا الْحَسَنِ يا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ، يا زَيْنَ الْعابِدينَ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ، وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبا جَعْفَر يا مُحَمَّدَ، بْنَ عَلِيٍّ اَيُّهَا الْباقِرُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ، وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبا عَبْدِ اللهِ يا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّد، اَيُّهَا الصّادِقُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبَا الْحَسَنِ يا مُوسَى بْنَ جَعْفَر، اَيُّهَا الْكاظِمُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبَا الْحَسَنِ يا عَلِيَّ بْنَ مُوسى اَيُّهَا الرِّضا يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبا جَعْفَر يا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ اَيُّهَا التَّقِيُّ الْجَوادُ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا، يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبَا الْحَسَنِ يا عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّد اَيُّهَا الْهادِي النَّقِيُّ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا اَبا مُحَمَّد يا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، اَيُّهَا الزَّكِيُّ الْعَسْكَرِيُّ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ، يا وَصِيَّ الْحَسَنِ وَالْخَلَفَ الْحُجَّةَ اَيُّهَا الْقائِمُ الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِىُّ يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ يا سَيِّدَنا وَمَوْلانا اِنّا تَوَجَّهْنا وَاسْتَشْفَعْنا وَتَوَسَّلْنا بِكَ اِلَى اللهِ وَقَدَّمْناكَ بَيْنَ يَدَيْ حاجاتِنا يا وَجيهاً عِنْدَ اللهِ اِشْفَعْ لَنا عِنْدَ اللهِ. Sonra hacetlerini iste; inşallah hacetlerin reva olacaktır. Daha sonra şöyle söylenir يا سادَتي وَمَوالِيَّ اِنّي تَوَجَّهْتُ بِكُمْ اَئِمَّتي وَعُدَّتي لِيَوْمِ فَقْري وَحاجَتي اِلَى اللهِ، وَتَوَسَّلْتُ بِكُمْ اِلَى اللهِ، وَاسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ اِلَى اللهِ، فَاشْفَعُوا لي عِنْدَ اللهِ، وَاسْتَنْقِذُوني مِنْ ذُنُوبي عِنْدَ اللهِ، فَاِنَّكُمْ وَسيلَتي اِلَى اللهِ وَبِحُبِّكُمْ وَبِقُرْبِكُمْ اَرْجُو نَجاةً مِنَ اللهِ، فَكُونُوا عِنْدَ اللهِ رَجائي يا سادَتي يا اَوْلِياءَ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ وَلَعَنَ اللهُ اَعْداءَ اللهِ ظالِميهِمْ مِنَ الاَْوَّلينَ وَالاْخِرينَ آمينَ رَبَّ الْعالَمينَ. —
|
Tercüme
Rahman (ve) rahim (olan) Allah'ın adıyla. Ya Eba'l-Hasan, Ey Müminlerin Emiri, Ey Ali b. Ebi Talib, Ey Allah'ın yaratıkları üzerindeki hücceti, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin kabulü için seni öne aldık. Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Fatımet'üz Zehra, ey Muhammed (s.a.a) in kızı, ey peygamberin gözünün nuru, ey seyyidimiz ve serverimiz! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba Muhammed, Ey Hasan İbn-i Ali, ey Mücteba, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba Abdillah, ey Hüseyin İbn-i Ali, ey şehid ve ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba'l-Hasen, ey Ali İbn-i Hüseyin, ey Zeynel-Abidin, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba Cafer, ey Muhammed İbn-i Ali, ey İmam-ı Bakır, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba Abdillah, ey Cafer İbn-i Muhammed, ey İmam-ı Sadık, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık; ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba'l-Hasen, ey Musa İbn-i Cafer, ey İmam-ı Kazım, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba'l-Hasen, ey Ali İbn-i Musa, ey İmam-ı Rıza ve ey Peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba Cafer, ey Muhammed İbn-i Ali, ey İmam Takıyyül-Cevad, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba'l-Hasen, ey Ali İbn-i Muhammed, ey İmam-ı Hadi Naki, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey Eba Muhammed, Ey Hasen İbn-i Ali, ey İmam Zekiyyül-Askeri, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Ey İmam Hasen'ül-Askeri'nin vasisi ey (peygamber soyundan) hüccet olarak kalan iyi halef, ey kıyam etmesi beklenen Mehdi, ey peygamberin torunu! Ey Allah'ın yarattıklarına hücceti olan, ey efendimiz ve mevlamız! Gerçekten biz seni vasıta ederek Allah'a yöneldik, şefaat diledik ve Allah'a yakınlaştık; ve hacetlerimizin verilmesi için seni öne aldık; Ey Allah katında şerefli olan, şefaat eyle bize Allah indinde. Sonra hacetlerini iste; inşallah hacetlerin reva olacaktır. Daha sonra şöyle söylenir: Ey efendilerim ve mevlalarım, ey İmamlarım, ey yoksulluk ve hacet günlerimde (yardımıma koşacak) vasilerim, ben sizi vasıta ederek Allah'a yöneldim; ve sizinle Allah'a yakınlaştım, şefaat diledim; Artık şefaat edin bana Allah indinde ve Allah katında beni yaptığım günahlardan kurtarın; sizsiniz benim Allah katındaki vesilelerim; sizi sevmek ve size yakınlaşmakla, Allah'tan kurtuluş ümit ederim. Öyleyse Allah katında ümit (sermayesi) olsun bana ey efendilerim, ey Allah'ın velileri! Allah rahmet etsin bütün onlara. Allah lanet etsin, onlara zulmeden Allah düşmanlarına; evvellerinden sonlarına kadar... Âmin ey Âlemlerin Rabbi! —
|
Duanın Türkçe yazılışı |
---|
Allahumme innî es eluke ve eteveccehu ileyke bi nebiyyike nebiyyir rahmeti muhammedin sallallâhu aleyhi ve âlihi yâ ebel kâsim yâ resulellâh yâ imâmer rahmeti yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecihen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebel Hasen,Yâ Emir’el Mu’minin,Yâ Eli yebne Ebi Tâlib, yâ Huccetellâhi elâ halkihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecihen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Ya Fâtimetezzehrâ, Yâ binte Muhammedin, ya kurrate aynirresul yâ seyyidetenâ ve mevlâtenâ innâ teveccehnâ vesteşfa’ nâ ve tevesselnâ biki ilellâh ve keddemnâki beyne yedey hâcâtinâ yâ veciheten indellâh işfa’î lenâ indellâh. Yâ Ebâ Muhammedin, Yâ Hasenebne Ali, eyyuhel Muctebâ yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebâ Abdillâh,Yâ Huseyn ebne Aliyy eyyuheşşehid yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebel Hasen,Yâ Aliyyebne’l Huseyn,Yâ Zeyne’l Abidin yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebâ Ca’fer, Yâ Muhammed ebne Aliyy eyyuhel Bâkir yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebâ Abdillâh, Ya Ca’fer ebne Muhammed eyyuhes’ Sâdik yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebel Hasen, Yâ Musebne Ca’fer,eyyuhel Kâzım yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebel Hasen, Yâ Ali yebne Musâ eyyuher Rızâ yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebâ Ca’fer, Yâ Muhammedebne Aliyy eyyuhet Takiyyul Cevâd yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebel Hasen, Yâ Aliyyebne Muhammed eyyuhel hadîyyunnakiyy yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ Ebâ Muhammed, Yâ Hasenebne Aliyy, eyyuhezzekiyyul Askeriyy yebne resullillâh, yâ huccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Yâ vasiyyel Hasen,vel helefel Huccete eyyuhel kâimul muntazerul Mehdiyy yebne resullillâh, yâ hoccetellâhi alâ helgihi yâ seyyidenâ ve mevlânâ innâ teveccehnâ vesteşfa’nâ ve tevesselnâ bike ilellâhi ve keddemnâke beyne yedey hâcâtinâ yâ vecîhen indellâh işfa’ lenâ indellâh. Sonra hacetlerini iste; inşallah hacetlerin reva olacaktır. Daha sonra şöyle söylenir: Yâ sâadeti ve mevâliyye innî teveccehtu bi kum eimmetî ve uddetî li yevmi fakrî ve hâcetî illellâhi ve tevesseltu bi kum illellâh vesteşfa’tu bi kum ilellâh feşfaû lî indellâh vestenkizûnî minzunubî indellâh fe innekum vesîletî illellâh ve bi hubbikum ve kurbikum ercû necâten minellâhi fe kûnû indellâhi recâî yâ sâadeti yâ evliyâ Allâh sallallâhu aleyhim ecmaîn ve la’enallâhu a’dâ Allâhi zâlimîhim minel evvelîne vel âhirîn. Âmîn rabbel âlemîn. —
|
Kaynakça
Bibliyografi
- Meclisi, Biharu’l Envar, daru ihyau’t Turas el-Arabi, Beyrut, m. 1983.
- Abbas, Kummi, Mefatihu’l Cinan, Merkezi Neşri Ferhengi Reca, Kum, ş. 1369.
- İbrahim bin Ali Kef’emi, el-Beledu’l Emin ve’d Diru’l Hasin, Alaattin A’lemi baskısı, Beyrut, 1997.