İçeriğe atla

Meryem Suresi: Revizyonlar arasındaki fark

imported>Hucceti
imported>Hucceti
54. satır: 54. satır:
1-Bu harflerden her birerinin, Allah’ın büyük isimlerinden birine işaret ettiğini beyan eden rivayetler: Kaf harfi «ک» Allah’ın ‘‘Kafi’’ ismine, Ha harfi «ه»  Allah’ın ‘‘Hadi’’ ismine, Ya harfi «ی» Allah’ın ‘‘Veli’’ ismine, Ayn harfi «ع»  Allah’ın ‘‘Alim’’ ismine ve Sad harfiyse «ص» Allah’ın Sadıku’l-Vaat ( verdiği vaade sadık kalan kimse) ismine işaret etmektedir.
1-Bu harflerden her birerinin, Allah’ın büyük isimlerinden birine işaret ettiğini beyan eden rivayetler: Kaf harfi «ک» Allah’ın ‘‘Kafi’’ ismine, Ha harfi «ه»  Allah’ın ‘‘Hadi’’ ismine, Ya harfi «ی» Allah’ın ‘‘Veli’’ ismine, Ayn harfi «ع»  Allah’ın ‘‘Alim’’ ismine ve Sad harfiyse «ص» Allah’ın Sadıku’l-Vaat ( verdiği vaade sadık kalan kimse) ismine işaret etmektedir.


2-Mukatta harflerini, Kerbela vakıasına yorumlayan rivayetler: Kaf harfi «ک»  Kerbela’ya, Ha harfi «ه»  Peygamber hanedanının katledilmesine, Ya harfi «ی»  Yezid’e, Ayn harfi «ع»  susuzluğa ve Sad harfiyse «ص» İmam Hüseyin (a.s) ve yarenlerinin sabır ve direnişine işaret etmektedir. <ref>Mekarim Şirazi, Bergozide-i Tefsir-i Numune, h.ş 1382, c 3, s 78; Behrani, el-Burhan fi Tefsiri’l-Kur’an, h.ş 1389, c 3, s 697; Kummi, Tefsir-i el-Kummi, h.k 1363, c 2, s 48.</ref>
2-Mukatta harflerini, [[Kerbela vakıası]]na yorumlayan rivayetler: Kaf harfi «ک»  Kerbela’ya, Ha harfi «ه»  Peygamber hanedanının katledilmesine, Ya harfi «ی»  Yezid’e, Ayn harfi «ع»  susuzluğa ve Sad harfiyse «ص» İmam Hüseyin (a.s) ve yarenlerinin sabır ve direnişine işaret etmektedir. <ref>Mekarim Şirazi, Bergozide-i Tefsir-i Numune, h.ş 1382, c 3, s 78; Behrani, el-Burhan fi Tefsiri’l-Kur’an, h.ş 1389, c 3, s 697; Kummi, Tefsir-i el-Kummi, h.k 1363, c 2, s 48.</ref>
Allame Tabatabai ilk bölümde ki rivayeti Ya harfinin «ی» Veli kelimesiyle herhangi bir irtibatı olmadığından dolayı doğru bilmemektedir. <ref>Tabatabai, Seyyid Muhammed Hüseyin, Tercüme-i Tefsir-i el-Mizan, h.ş 1370, c 14, s 30.</ref>
Allame Tabatabai ilk bölümde ki rivayeti Ya harfinin «ی» Veli kelimesiyle herhangi bir irtibatı olmadığından dolayı doğru bilmemektedir. <ref>Tabatabai, Seyyid Muhammed Hüseyin, Tercüme-i Tefsir-i el-Mizan, h.ş 1370, c 14, s 30.</ref>


Anonim kullanıcı