Anonim kullanıcı
Meryem Suresi: Revizyonlar arasındaki fark
→Kaf, ha, ya, ayn ve sad’dan (کهیعص ) maksat nedir
imported>Hucceti |
imported>Hucceti |
||
52. satır: | 52. satır: | ||
Meryem suresinin başlangıcında ki mukatta harflerinin (کهیعص) manası hakkında İslami kaynaklarda iki çeşit rivayet nakledilmiştir: | Meryem suresinin başlangıcında ki mukatta harflerinin (کهیعص) manası hakkında İslami kaynaklarda iki çeşit rivayet nakledilmiştir: | ||
1-Bu harflerden her birerinin Allah’ın büyük isimlerinden birine işaret ettiğini beyan eden rivayetler: Kaf harfi«ک» Allah’ın Kafi ismine, Ha harfi «ه» Allah’ın Hadi ismine, Ya harfi «ی» Allah’ın Veli insine, Ayn harfi «ع» Allah’ın Alim ismine ve Sad harfiyse «ص» Allah’ın Sadıku’l-Vaad ( verdiği vaada sadık kalan kimse) ismine işaret etmektedir. | 1-Bu harflerden her birerinin Allah’ın büyük isimlerinden birine işaret ettiğini beyan eden rivayetler: Kaf harfi«ک» Allah’ın Kafi ismine, Ha harfi «ه» Allah’ın Hadi ismine, Ya harfi «ی» Allah’ın Veli insine, Ayn harfi «ع» Allah’ın Alim ismine ve Sad harfiyse «ص» Allah’ın Sadıku’l-Vaad ( verdiği vaada sadık kalan kimse) ismine işaret etmektedir. | ||
2-Mukatta harflerini Kerbela vakıasına yorumlayan rivayetler: Kaf harfi«ک» Kerbela’ya, Ha harfi «ه» Peygamber hanedanının katledilmesine, Ya harfi «ی» Yezid’e, Ayn harfi «ع» susuzluğa ve Sad harfiyse «ص» İmam Hüseyin (a.s) ve yarenlerinin sabır ve direnişine işaret etmektedir. <ref>Mekarim Şirazi, Bergozide-i Tefsir-i Numune, h.ş 1382, c 3, s 78; Behrani, el-Burhan fi Tefsiri’l-Kur’an, h.ş 1389, c 3, s 697; Kummi, Tefsir-i el-Kummi, h.k 1363, c 2, s 48.</ref> | 2-Mukatta harflerini Kerbela vakıasına yorumlayan rivayetler: Kaf harfi«ک» Kerbela’ya, Ha harfi «ه» Peygamber hanedanının katledilmesine, Ya harfi «ی» Yezid’e, Ayn harfi «ع» susuzluğa ve Sad harfiyse «ص» İmam Hüseyin (a.s) ve yarenlerinin sabır ve direnişine işaret etmektedir. <ref>Mekarim Şirazi, Bergozide-i Tefsir-i Numune, h.ş 1382, c 3, s 78; Behrani, el-Burhan fi Tefsiri’l-Kur’an, h.ş 1389, c 3, s 697; Kummi, Tefsir-i el-Kummi, h.k 1363, c 2, s 48.</ref> | ||
Allame Tabatabai ilk bölümde ki rivayeti Ya harfinin «ی» Veli kelimesiyle herhangi bir irtibatı olmadığı için doğru bilmemektedir. <ref>Tabatabai, Seyyid Muhammed Hüseyin, Tercüme-i Tefsir-i el-Mizan, h.ş 1370, c 14, s 30.</ref> | Allame Tabatabai ilk bölümde ki rivayeti Ya harfinin «ی» Veli kelimesiyle herhangi bir irtibatı olmadığı için doğru bilmemektedir. <ref>Tabatabai, Seyyid Muhammed Hüseyin, Tercüme-i Tefsir-i el-Mizan, h.ş 1370, c 14, s 30.</ref> |