Sahife-i Seccadiye 46. Dua

Öncelik: b, kalite: c
linksiz
kategorisiz
navbox'siz
yönlendirmesiz
wikishia sitesinden
Yakarış
Dosya:Hürremşehr Camisi.jpg

Sahife-i Seccadiye’nin 46. duası (Arapça: ‎وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ الْفِطْرِ); İmam Seccad’ın (a.s) Sahife-i Seccadiye’sindeki dualardan biridir. Bu dua 25 bentten oluşmaktadır ve İmam (a.s) bu duayı Fıtır Bayramı ve Cuma günlerinde okumaktaydı.

Duanın Öğretileri

  • Allah-u Teâlâ ihtiyaç sahibi kuluna acır, rahmet eder, onu rezil ve zelil etmez.
  • Kul her ne kadar kaba ve aşırı beklentiler içinde olsa da Allah-u Teâlâ onu ümitsiz etmez (geri çevirmez).
  • Allah-u Teâlâ en küçük şeyi kabul eder ve onun karşılığında büyük sevap ve ecir verir.
  • Allah-u Teâlâ cezalandırmakta acele etmez.
  • Kulların arzuları, Allah’ın kereminin sonuna erişmeden giderilmiş olur.
  • Allah katında, her yüce küçüktür ve her onurlu, Allah’ın onuru karşısında hakirdir.
  • Allah’tan başkasına yönelen her kimse, ümitsiz ve hayal kırıklığına uğrar; eğer ihtiyaçlarını başkaları vasıtasıyla gidermeye çalışırsa, ziyan eder.
  • Allah’ın rızkı, O’na itaatsizlik eden ve karşı gelenleri bile kuşatmıştır.
  • Allah-u Teala’nın sünneti, kötülere iyilik etmek ve haddini aşanlara mühlet vermektir. Öyle ki Allah’ın mühlet vermesi, onları kibirlendirmekte ve tövbe etmemektedirler.
  • Ümitsizlik ve hayal kırıklığı, O’nun dergahından eli boş dönenlerindir.
  • En kötü bedbahtlık, Allah’ın mühlet vermesine (müsamaha göstermesine) aldananındır.
  • Allah’ın azabı geciktirmesi, güçsüzlükten, gevşeklikten ve gafletten değildir. Belki kanıtının daha açık, kereminin daha kâmil, ihsanının daha bol ve nimetinin daha eksiksiz olması içindir.

Açıklamalar

Sahife-i Seccadiye’nin 46. duası aşağıda belirtilen eserlerde şerh edilmiştir:

Farsça Açıklamalar

  • Diyar-ı Aşıgan, Hüseyin Ensariyan, c. 7, s. 497 ila 515.
  • Şuhud ve Şınaht, Muhammed Hasan Memduhi Kermanşahi, c. 14, s. 28.
  • Şerhi Sahife-i Seccadiye, Muhammed Ali Müderrisi Çahardehi.

Arapça Açıklamalar

  • Afaku’r-Ruh, Seyyid Muhammed Hüseyin Fazlullah.
  • Riyazu’s-Salikin fi Şerh-i Sahife-i Seyyiddu’s-Sacidin, Seyyid Alihan Hüseyni, c. 6, s. 197 ila 251
  • Fi Zilali’s-Sahife-i Seccadiye, Muhammed Cevad Muğniye, s. 539 ila 551

Lügat İçerikli Açıklamalar

Duanın kelime ve lügatlerini mana eden ve açıklayan eserler:

  • Talikatu ale’s-Sahifeti’s-Seccadiye, Muhammed b. Murtaza Feyzi Kaşani.
  • Hal Lugatu’s-Sahifetu’s-Seccadiye, Muhamed Bakır Şefik Hüseyni.
  • Şerhu’s-Sahifetu’s-Seccadiye, İzzuddin Cezairi.

Arapça ve Türkçesi

Duanın Arapçası

وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي يَوْمِ الْفِطْرِ
بِسْمِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلَاتِهِ قَامَ قَائِماً ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، وَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ:) (۱) يَا مَنْ يَرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمُهُ الْعِبَادُ (۲) وَ يَا مَنْ يَقْبَلُ مَنْ لَا تَقْبَلُهُ الْبِلَادُ (۳) وَ يَا مَنْ لَا يَحْتَقِرُ أَهْلَ الْحَاجَةِ إِلَيْهِ (۴) وَ يَا مَنْ لَا يُخَيِّبُ الْمُلِحِّينَ عَلَيْهِ. (۵) وَ يَا مَنْ لَا يَجْبَهُ بِالرَّدِّ أَهْلَ الدَّالَّةِ عَلَيْهِ (۶) وَ يَا مَنْ يَجْتَبِي صَغِيرَ مَا يُتْحَفُ بِهِ، وَ يَشْكُرُ يَسِيرَ مَا يُعْمَلُ لَهُ. (۷) وَ يَا مَنْ يَشْكُرُ عَلَى الْقَلِيلِ وَ يُجَازِي بِالْجَلِيلِ (۸) وَ يَا مَنْ يَدْنُو إِلَى مَنْ دَنَا مِنْهُ. (۹) وَ يَا مَنْ يَدْعُو إِلَى نَفْسِهِ مَنْ أَدْبَرَ عَنْهُ. (۱۰)

وَ يَا مَنْ لَا يُغَيِّرُ النِّعْمَةَ، وَ لَا يُبَادِرُ بِالنَّقِمَةِ. (۱۱) وَ يَا مَنْ يُثْمِرُ الْحَسَنَةَ حَتَّى يُنْمِيَهَا، وَ يَتَجَاوَزُ عَنِ السَّيِّئَةِ حَتَّى يُعَفِّيَهَا. (۱۲) انْصَرَفَتِ الْآمَالُ دُونَ مَدَى كَرَمِكَ بِالْحَاجَاتِ، وَ امْتَلَأَتْ بِفَيْضِ جُودِكَ أَوْعِيَةُ الطَّلِبَاتِ، وَ تَفَسَّخَتْ دُونَ بُلُوغِ نَعْتِكَ الصِّفَاتُ، فَلَكَ الْعُلُوُّ الْأَعْلَى فَوْقَ كُلِّ عَالٍ، وَ الْجَلَالُ الْأَمْجَدُ فَوْقَ كُلِّ جَلَالٍ. (۱۳) كُلُّ جَلِيلٍ عِنْدَكَ صَغِيرٌ، وَ كُلُّ شَرِيفٍ فِي جَنْبِ شَرَفِكَ حَقِيرٌ، خَابَ الْوَافِدُونَ عَلَى غَيْرِكَ، وَ خَسِرَ الْمُتَعَرِّضُونَ إِلَّا لَكَ، وَ ضَاعَ الْمُلِمُّونَ إِلَّا بِكَ، وَ أَجْدَبَ الْمُنْتَجِعُونَ إِلَّا مَنِ انْتَجَعَ فَضْلَكَ (۱۴) بَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلرَّاغِبِينَ، وَ جُودُكَ مُبَاحٌ لِلسَّائِلِينَ، وَ إِغَاثَتُكَ قَرِيبَةٌ مِنَ الْمُسْتَغِيثِينَ. (۱۵)

لَا يَخِيبُ مِنْكَ الْآمِلُونَ، وَ لَا يَيْأَسُ مِنْ عَطَائِكَ الْمُتَعَرِّضُونَ، وَ لا يَشْقَى بِنَقِمَتِكَ الْمُسْتَغْفِرُونَ. (۱۶) رِزْقُكَ مَبْسُوطٌ لِمَنْ عَصَاكَ، وَ حِلْمُكَ مُعْتَرِضٌ لِمَنْ نَاوَاكَ، عَادَتُكَ الْإِحْسَانُ إِلَى الْمُسِيئِينَ، وَ سُنَّتُكَ الْإِبْقَاءُ عَلَى الْمُعْتَدِينَ حَتَّى لَقَدْ غَرَّتْهُمْ أَنَاتُكَ عَنِ الرُّجُوعِ، وَ صَدَّهُمْ إِمْهَالُكَ عَنِ النُّزُوعِ. (۱۷) وَ إِنَّمَا تَأَنَّيْتَ بِهِمْ لِيَفِيئُوا إِلَى أَمْرِكَ، وَ أَمْهَلْتَهُمْ ثِقَةً بِدَوَامِ مُلْكِكَ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَتَمْتَ لَهُ بِهَا، وَ مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ خَذَلْتَهُ لَهَا. (۱۸) كُلُّهُمْ صَائِرُونَ، إِلَى حُكْمِكَ، وَ أَمُورُهُمْ آئِلَةٌ إِلَى أَمْرِكَ، لَمْ يَهِنْ عَلَى طُولِ مُدَّتِهِمْ سُلْطَانُكَ، وَ لَمْ يَدْحَضْ لِتَرْكِ مُعَاجَلَتِهِمْ بُرْهَانُكَ. (۱۹) حُجَّتُكَ قَائِمَةٌ لَا تُدْحَضُ، وَ سُلْطَانُكَ ثَابِتٌ لَا يَزُولُ، فَالْوَيْلُ الدَّائِمُ لِمَنْ جَنَحَ عَنْكَ، وَ الْخَيْبَةُ الْخَاذِلَةُ لِمَنْ خَابَ مِنْكَ، وَ الشَّقَاءُ الْأَشْقَى لِمَنِ اغْتَرَّ بِكَ. (۲۰)

مَا أَكْثَرَ تَصَرُّفَهُ فِي عَذَابِكَ، وَ مَا أَطْوَلَ تَرَدُّدَهُ فِي عِقَابِكَ، وَ مَا أَبْعَدَ غَايَتَهُ مِنَ الْفَرَجِ، وَ مَا أَقْنَطَهُ مِنْ سُهُولَةِ الْمَخْرَجِ!! عَدْلًا مِنْ قَضَائِكَ لَا تَجُورُ فِيهِ، وَ إِنْصَافاً مِنْ حُكْمِكَ لَا تَحِيفُ عَلَيْهِ. (۲۱) فَقَدْ ظَاهَرْتَ الْحُجَجَ، وَ أَبْلَيْتَ الْأَعْذَارَ، وَ قَدْ تَقَدَّمْتَ بِالْوَعِيدِ، وَ تَلَطَّفْتَ فِي التَّرْغِيبِ، وَ ضَرَبْتَ الْأَمْثَالَ، وَ أَطَلْتَ الْإِمْهَالَ، وَ أَخَّرْتَ وَ أَنْتَ مُسْتَطِيعٌ لِلمُعَاجَلَةِ، وَ تَأَنَّيْتَ وَ أَنْتَ مَلِي‏ءٌ بِالْمُبَادَرَةِ (۲۲) لَمْ تَكُنْ أَنَاتُكَ عَجْزاً، وَ لَا إِمْهَالُكَ وَهْناً، وَ لَا إِمْسَاكُكَ غَفْلَةً، وَ لَا انْتِظَارُكَ مُدَارَاةً، بَلْ لِتَكُونَ حُجَّتُكَ أَبْلَغَ، وَ كَرَمُكَ أَكْمَلَ، وَ إِحْسَانُكَ أَوْفَى، وَ نِعْمَتُكَ أَتَمَّ، كُلُّ ذَلِكَ كَانَ وَ لَمْ تَزَلْ، وَ هُوَ كَائِنٌ وَ لَا تَزَالُ. (۲۳) حُجَّتُكَ أَجَلُّ مِنْ أَنْ تُوصَفَ بِكُلِّهَا، وَ مَجْدُكَ أَرْفَعُ مِنْ أَنْ يُحَدَّ بِكُنْهِهِ، وَ نِعْمَتُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُحْصَى بِأَسْرِهَا، وَ إِحْسَانُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُشْكَرَ عَلَى أَقَلِّهِ (۲۴) وَ قَدْ قَصَّرَ بِيَ السُّكُوتُ عَنْ تَحْمِيدِكَ، وَ فَهَّهَنِيَ الْإِمْسَاكُ عَنْ تَمْجِيدِكَ، وَ قُصَارَايَ الْإِقْرَارُ بِالْحُسُورِ، لَا رَغْبَةً- يَا إِلَهِي- بَلْ عَجْزاً. (۲۵)

فَهَا أَنَا ذَا أَؤُمُّكَ بِالْوِفَادَةِ، وَ أَسْأَلُكَ حُسْنَ الرِّفَادَةِ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اسْمَعْ نَجْوَايَ، وَ اسْتَجِبْ دُعَائِي، وَ لَا تَخْتِمْ يَوْمِي بِخَيْبَتِي، وَ لَا تَجْبَهْنِي بِالرَّدِّ فِي مَسْأَلَتِي، وَ أَكْرِمْ مِنْ عِنْدِكَ مُنْصَرَفِي، وَ إِلَيْكَ مُنْقَلَبِي، إِنَّكَ غَيْرُ ضَائِقٍ بِمَا تُرِيدُ، وَ لَا عَاجِزٍ عَمَّا تُسْأَلُ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ، وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ.

Duanın Türkçe Anlamı

Ramazan Bayramı Namazını Kıldıktan Sonra Ayağa Kalkıp Kıbleye Yönelerek ve Cuma Günleri Okuduğu Dua
Rahman ve Rahim Allah’ın Adıyla

Ey kulların acımadığı kimseye acıyan; ey kentlerin kabul etmediği kimseyi kabul eden; ey kendisine muhtaç olanları küçültmeyen; ey sürekli kendisinden bir şeyler isteyenleri nasipsiz bırakmayan; ey kendisine doğru kılavuzluk edenleri reddetmeyen; ey ithaf olunan küçük şeyi de kabul buyuran; ey hoşnutluğunu kazanmak için yapılan az ameli de ödüllendiren; ey az amele büyük karşılık veren; ey kendisine yaklaşana yaklaşan; ey kendisinden yüz çevireni kendisine doğru çağıran; ey nimeti değiştirmeyen ve cezalandırmakta acele etmeyen; ey iyiliği kat kat artıran ve kötülüğü bağışlayıp ortadan kaldıran! Arzular, kereminin sonuna ulaşmadan hacetlerine kavuştu; dilek kapları bol bağışınla hemen doluverdi; sıfatlar, seni anlatamadan dağılıp gitti. Çünkü her yücenin üstünde en yüce yücelik ve her ululuğun üstünde en onurlu ululuk sana aittir. Her büyük, senin katında küçüktür ve her onurlu, senin onurunun yanında hakirdir.

Senden başkasına gidenler, eli boş geri döndüler; senden başkasını arayanlar, hüsrana uğradılar; senden başkasına konuk olanlar, mahvolup gittiler ve senin fazlından nimet isteyenlerin dışında diğer nimet isteyenler, kıtlığa duçar oldular.

Kapın isteyenlerin yüzüne açık; ihsanın dileyenler için mubah ve imdadın imdat isteyenlere yakındır. Sana ümidi olanların ümitleri boşa çıkmaz; ihsanını isteyenleri mahrum bırakmazsın; mağfiretini dileyenleri azabına duçar etmezsin.

Sana karşı gelip muhalefet edenlerden rızkını esirgemezsin; seninle düşmanlık edenlere, hilminle davranırsın; kötülük yapanlara, iyilik yapmak âdetindir; haddi aşanlara, mühlet vermek sünnetindir. O kadar mühlet verirsin ki, mühletine aldanarak, hakka geri dönmez ve batıldan el çekmezler. Oysa sen, emrine dönmeleri için onlara mühlet verir ve saltanatının sürekliliğine güvendiğin için onları hemen cezalandırmazsın. Sonuçta, saadet ehlinden olanları saadete kavuşturur ve şekavet ehlinden olanları şekavetle baş başa bırakırsın. Hepsi de sonunda hükmüne dönecek ve emrine boyun eğecektir. Uzun süre onlara mühlet verişin, saltanatını gevşetmez ve onları cezalandırmakta acele etmeyişin, aleyhlerindeki açık kanıtını geçersiz kılmaz.

Kanıtın dimdik ayaktadır ve geçerliliğini kaybetmez. Saltanatın sabittir ve zevali olmaz. O halde sürekli azap, senden yüz çevirenindir; hor edici ümitsizlik, senden ümidini kesenindir ve en kötü bedbahtlık, müsamahana aldananındır. Böyle biri azabında ne de çok bocalayıp duracak; cezanı çekmesi ne de uzun sürecek; kurtuluşla arası ne de uzak, içinde bulunduğu durumdan çıkması ne de zor olacak! Bütün bunlar, adil yargınla, insafa dayalı hükmünle olacak ve kimseye zerre kadar zulmedilmeyecek. Çünkü sen daha önce kanıtlarını sergilemiş ve mazeretlere yer bırakmamışsın; cehennemden korkutmuş ve cennete teşvik etmişsin; örnekler vermiş ve kıssalar anlatmışsın; uzun süre mühlet vermiş ve cezalandırmayı geciktirmişsin; oysa hemen cezalandırmaya kadirdin. Süre tanıman, âcizlikten; mühlet vermin, gevşeklikten; azap etmekten sakınman, gafletten; beklemen, iyi geçinme isteğinden değildir. Böyle yapıyorsun ki kanıtın daha açık, keremin daha kâmil, ihsanın daha bol ve nimetin daha eksiksiz olsun. Bu, şimdiye kadar böyle olmuş, böyle devam edecek.

Kanıtın, bütünüyle anlatılmaktan çok daha yüce; büyüklüğün, künhüyle belirlenmekten çok daha yüksek; nimetin, tamamıyla sayılmaktan çok daha fazla ve ihsanın, en azının bile şükrü yerine getirilmekten çok daha büyüktür. Suskunluk, seni övme gücünü almış benden ve çekingenlik, seni ululamaktan âciz kılmış beni. Allah’ım! Yapabileceğim en fazla şey, aczimi itiraf etmektir. Bu yüzden kapına gelmiş ve ihsanını dilenmekteyim.

O halde Muhammed ve âline salat eyle ve râz-u niyazımı işit; duamı kabul buyur; günümü başarısızlıkla sonuçlandırma; isteklerim hususunda reddetme beni; katından ayrılışıma ve tekrar sana dönüşüme değer ver. Hiç kuşkusuz, sen, dilediğini yapmakta güçlük çekmez ve istenenden âciz kalmazsın. Çünkü sen, her şeye kadirsin. Günahlardan sakınmamız, itaate güç bulmamız ancak yüce ve büyük Allah’ın yardımıyladır.

Ayrıca bakınız

Bibliyografi

  • Ensariyan, Hüseyin, Diyar-ı Aşigan; Tefsir-i Cami-i Sahife-i Seccadiye, birinci baskı, Tahran; Peyam-ı Azadi, 1373.
  • Cezairi, İzzuddin, Şerhu’s-Sahifetu’s-Seccadiye, Beyrut; Daru’t-Taaruf li’l Matbuat, 1402.
  • Hüseyni Medeni, Seyyid Alihan, Riyazu’s-Salikin fi Şerh-i Sahife-i Seyyiddu’s-Sacidin, Kum, Müessesetu’n-Neşru’l İslami, 1409.
  • Şefik Hüseyni, Muhammed Bakır, Hallu Lugatu’s-Sahifetu’s-Seccadiye, Meşhed; Tasua, 1420.
  • Fazlullah, Seyyid Muhammed Hüseyin, Afaku’r-Ruh, Beyrut; Daru’l Malik, 1420.
  • Feyzi Kaşani, Muhammed b. Murtaza, Talikatu ale’s-Sahifeti’s-Seccadiye, Tahran; Müessesetu el-Buhus ve’t-Tahkikatu’s-Sagafiyye, 1407.
  • Müderrisi Çahardehi, Muhammed Ali, Şerh-i Sahife-i Seccadiye, birinci baskı, Tahran; Murtezevi, 1379.
  • Muğniye, Muhammed Cevad, Fi Zilali’s-Sahife-i Seccadiye, dördüncü baskı, Kum; Daru’l Kutubu’l İslamiye, 1428.
  • Memduhi Kermanşahi, Hasan, Şuhud ve Şınaht: Tercüme ve Şerh-i Sahife-i Seccadiye, Ayetullah Cevadi Amuli’nin mukaddemesiyle, ikinci baskı, Kum; Bustan-ı Kitap, 1385.